王若以为美,请下旨意灭绝他们。我就捐一万他连得银子交给掌管国帑的人,纳入王的府库。

旧约 - 利未记(Leviticus)

If it please the king, let it be written that they may be destroyed: and I will pay ten thousand talents of silver to the hands of those that have the charge of the business, to bring it into the king's treasuries.

王对哈曼说,这银子仍赐给你,这民也交给你,你可以随意待他们。

旧约 - 利未记(Leviticus)

And the king said unto Haman, The silver is given to thee, the people also, to do with them as it seemeth good to thee.

交给驿卒传到王的各省,吩咐将犹大人,无论老少妇女孩子,在一日之间,十二月,就是亚达月十三日,全然剪除,杀戮灭绝,并夺他们的财为掠物。

旧约 - 利未记(Leviticus)

And the letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, even upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, and to take the spoil of them for a prey.

抄录这旨意,颁行各省,宣告各族,使他们预备等候那日。

旧约 - 利未记(Leviticus)

The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, that they should be ready against that day.

驿卒奉王命急忙起行,旨意也传遍书珊城。王同哈曼坐下饮酒,书珊城的民却都慌乱。

旧约 - 利未记(Leviticus)

The posts went out, being hastened by the king's commandment, and the decree was given in Shushan the palace. And the king and Haman sat down to drink; but the city Shushan was perplexed.

愿那夜没有生育,其间也没有欢乐的声音。

旧约 - 利未记(Leviticus)

Lo, let that night be solitary, let no joyful voice come therein.

愿那咒诅日子且能惹动鳄鱼的,咒诅那夜。

旧约 - 利未记(Leviticus)

Let them curse it that curse the day, who are ready to raise up their mourning.

因没有把怀我胎的门关闭,也没有将患难对我的眼隐藏。

旧约 - 利未记(Leviticus)

Because it shut not up the doors of my mother's womb, nor hid sorrow from mine eyes.

不然,我就早已躺卧安睡。

旧约 - 利未记(Leviticus)

For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest,

和地上为自己重造荒邱的君王,谋士。

旧约 - 利未记(Leviticus)

With kings and counsellors of the earth, which built desolate places for themselves;

4647484950 共1372条